La pièce fait visiblement l'objet d'une polémique intéressante. Faut-il respecter à la lettre le texte d'un auteur ? Que signifie respecter la pensée de l'auteur ? Le texte de Wedekind, très riche et très fort, porte fortement la marque du XIXème siècle. Il s'agit d'un texte très littéraire, long, et malheureusement à mon avis mal traduit dans la traduction française disponible. L'ensemble est donc très difficile à mettre dans la bouche de jeunes adolescents (les personnages) de manière à toucher un public contemporain sans l'ennuyer à outrance. Un certain nombre de metteurs en scènes contemporains pensent qu'il est avantageux pour monter un spectacle vivant, moderne, nouveau, de transgresser les règles du respect littéraire absolu en retouchant abondamment le texte, le lieu et les conventions théâtrales. Après tout, Racine et Corneille n'ont-ils pas réinventé la tragédie grèque ? Irina Brook n'a-t-elle pas récemment monté le Songe d'une nuit d'été, monument Shakesperien par excellence en version courte avec 6 grands costauds travestis se roulant des pelles en éructant ? Nous avons tenté dans cette interprétation de l'Eveil du printemps de respecter le sens du texte. Nous affirmons que tout ce que disent les jeunes ados sur scène est effectivement contenu dans le texte original. On nous reproche le côté clownesque des personnages institutionnels (profs, pasteur, médecin) mais n'est-ce pas effectivement ce que souhaitait Wedekind lui-même en leur donnant des noms ridicules (Coup de soleil, Coup de langue, Ventrechauve, Bicardebonate etc.) Les représentations sont terminées mais compte tenu du succès (mais pas l'unanimité) que nous avons eu, la troupe projette déjà de reprendre la pièce dans le futur. Surveillez donc le site. Nous attendrons alors vos avis de spectateurs, D'accord - Pas d'accord ? # écrit le 10/06/07